• La langue doit-elle évoluer ?

     

        Le temps a laissié son manteau
        De vent, de froidure et de pluye,
        Et s'est vestu de brouderie,
        De soleil luyant, cler et beau.

        Il n'y a beste ne oyseau,
        Qu'en son jargon ne chante ou crie ;
        Le temps a laissié son manteau
        De vent, de froidure et de pluye.

        Rivière, fontaine et ruisseau
        Portent, en livree jolie,
        Gouttes d'argent d'orfaverie,
        Chascun s'abille de nouveau:
        Le temps a laissié son manteau.

         Charles d'ORLÉANS

     


    Carlus, avez-vous appris votre récitation ? Allez, on va vérifier cela, au tableau !

    Le temps a laissé son manteau
    "Laissié", mon garçon pas "laissé" ! laissié ! Articule, s'il te plaît !

    De vent, de froidure et de pluie,
    De pluye ! plu-ye ! Il faut articuler mon garçon ! Fais un effort enfin ! si tout le monde se met à avaler la dernière syllabe des mots, on ne se comprendra plus dans ce pays !

    Et s'est vêtu de broderie,
    Mais enfin tu le fais exprès ou quoi ? PAS broderie! brouderie ! brou brou ! pas bro ! Attend écoute-moi bien, là je dis BRO B-R-O et là je dis BROU B-R-O-U ! Tu n'entends aucune différence ? Si ? bon alors continuons !
     
    De soleil luisant, clair et beau.
    Ecoute-moi, bien Carlus, le mot juste est "luyant" et ça a un sens bien précis en français! Ca veut dire éclairé, brillant, qui répand de la lumière et la langue française est si bien faite que la sonorité du mot luyant reflète cette lumière, cette brillance ! Tu la vois, cette lumière ? Oui ? Alors tu vois bien que ce n'est pas du tout le cas du mot luisant que tu as utilisé ! Ca ça ressemble à... à quoi ? à  nuisant, tiens  ! tu le trouves nuisant, le soleil ?  non mais répond-moi ! tu estimes que le soleil est une nuisance pour l'homme et la nature ? Non ? ALORS EMPLOIE le mot "luyant", tonnerre de Brest ! Allez, on continue !

    Il n'y a bête ni oiseau
    Petite question Carlus : pourquoi tu ne prononces pas le S de beste, mon petit ? C'est très difficile pour toi ? C'est une énorme corvée de dire beste ? D'où te vient cette habitude de ne pas prononcer les S de beste, de hospital et de baston ? I Il faudra donc que je te bastonne pour te faire entrer le satané S dans la teste ?
     
    Qu'en son jargon ne chante ou crie :
    " Le temps a laissé son manteau
    De vent, de froidure et de pluie. "
    Bon je vais laisser tomber ! je comprends que je suis en train de prêcher dans le désert ! Autant pisser dans un violon ! C'est très bien, la langue évolue sous la pression de Môssieur Carlus et les mots "laisser" et "pluie" seront bientôt acceptés par les grammairiens ! Allez, on termine ce poème dans la joie et dans la bonne humeur!

    Rivière, fontaine et ruisseau
    Portent en livrée jolie
    Goutte d'argent d'orfèvrerie ;
    Chacun s'habille de nouveau :
    Le temps a laissé son manteau.
    Et voilà "l'orfaverie" qui devient "orfèvrerie" sous l'action conjuguée de la volonté de môssieur Carlus et de la démission générale des adultes de ce pays ! Moi je dis bravo  et j'applaudis des deux mains !

    Je vais quand même te mettre un deux ! Pourquoi ? Pour récompenser ta bonne volonté ! Tu l'as quand même appris ce poème ! Ah oui, avant d'en faire une œuvre personnelle et de l'ânonner avec des mots bien à toi, on voit bien que tu as fait un effort ! Et pour cet effort, je te mets la note de DEUX, mon petit Carlus !  Allez, va t'asseoir, maintenant !  Au suivant!

    « Roméo et Juliette 2009Quel dommage, vraiment ! »

    Tags Tags : , , , ,